The Oxford Shakespeare (old- and modern-spelling editions), and its bulky Textual Companion, both first published in 1988, have not yet been wholly accepted by the community of textual scholars, and The Norton Shakespeare takes issue with several of its predecessor’s decisions. For instance, it reverses Oxford’s substitution of the name “Oldcastle” for “Falstaff” in the two parts of Henry IV and inserts passages unique to Quarto Hamlet (marked as such) within the Folio text. Where Oxford includes both the Quarto and Folio texts of King Lear, Norton prints them on facing pages, adding (less justifiably) a third, conflated text, as well. The editors follow Oxford in including “Shall I die?” as Shakespeare’s, and add in an appendix the poem “A Funeral Elegy” (1612) with an introduction by Donald W. Foster, who argues for Shakespearean authorship (he might have included in his bibliography the debate on this question between Stanley Wells and Richard Abrams in the London Times Literary Supplement in January and February of 1996). However, they miss the chance to rectify an omission which the Oxford editors themselves reportedly regret, by leaving out Edward III. The reader who already possesses the Oxford edition will find little here, in textual terms, to justify further financial outlay. Moreover, the volume is atrociously produced, on wafer-thin, see-through paper, with illustrations which would be helpful if one could make out their details, and a typeface too small for comfortable reading. I am sure readers would have been
-
Shakespeare’s one poem
Review of The Norton Shakespeare: Based on the Oxford Edition edited by Stephen Greenblatt et al.
This article originally appeared in The New Criterion, Volume 16 Number 3, on page 70
Copyright © 1997 The New Criterion | www.newcriterion.com